Leidėjas: Kitos knygos Metai: 2017 Puslapiai: 200 ISBN: 9786094272806 Versijos kodas: 20 Formatas: 14 x 20 x 1,7 cm, minkšti viršeliai, PDF Kalba: Lietuvių Vertėjas: Dainius Gintalas Aprašymas: Į išgalvoto Afrikos miesto geležinkelio stotį iš viso pasaulio atvyksta žmonės, kuriuos masina vietiniai gamtos turtai. Naktiniame klube „Tram 83" grojant siautulingai gyvai muzikai renkasi visi: kare jau dalyvavę mažamečiai, jaunos prostitutės, netekėjusios motinos, studentai ir turistai. Gangsterio Rekviemo draugas Liusjenas, nežinia iš kur atsibastęs, nuo savo praeities bėgantis rašytojas, nuolat skrebena į užrašų knygutę. Klube linksminasi ir leidėjas iš Šveicarijos, su kuriuo Liusjenui bus lemta susipažinti... kaip ir su policijos komisaru, pamišusiu dėl klasikinės muzikos, – jos pagal griežtai sudarytą tvarkaraštį klausosi ir kaliniai. Bare dainuoja impozantiška, labai į Marią Callas panaši gražuolė, vadinama geležinkelių deive... Rekviemas turėjo kokių dviejų šimtų penkiasdešimties nuogų turistų nuotraukas. Jie visi buvo visiškai po jo padu. Pirkdavo jam gerti, kiekvieną mėnesį į sąskaitą pervedinėjo pinigų, galima sakyti, jį gerbė. Nesibaigiančio šantažo priveiktas, vienas turistas padavė skundą dėl grasinimų ir šmeižto. Rytojaus dieną Rekviemas Miesto-Valstybės laikraščiuose išspausdino turisto Adomo kostiumu nuotraukas. O kad būtų kaip reikiant, pakurstė merginą apkaltinti turistą išprievartavimu. Vargšas teisme bandė bylinėtis dėl bendro sutarimo, deja, pastangos buvo tuščios. Šalyje, kur piliečiai nuo Nojaus, pranašo Ezekielio ir sesers Abigailės laikų neturi tapatybę patvirtinančių dokumentų, amžius – slidus dalykas. Fistonas Mwanza Mujila (gim. 1981) – iš Kongo kilęs rašytojas. Gyvena Graco mieste Šveicarijoje, dėsto Afrikos literatūrą. Jis – viena ryškiausių kylančių Afrikos literatūros žvaigždžių. Vaikystėje svajojęs saksofonu groti džiazą, dabar F. M. Mujila sudėtingus improvizacijų viražus demonstruoja tekstuose. 2014 m. prancūzų kalba pasirodęs pirmasis romanas pasaulio literatūros kritikų vienbalsiai įvertintas kaip aukštojo stiliaus literatūros kūrinys. Be daugybės kitų prizų, romano vertimai į anglų ir į vokiečių kalbas gavo prestižinį Britų PEN apdovanojimą ir Vokietijos užsienio literatūros premiją. „Norėjau, kad „Tramas" reprezentuotų neokolonialistinį išnaudojimą, būdingą ne tik Kongui, bet ir visai Afrikai." Fiston Mwanza Mujila -------------- Our members see more. Join us!